1 Korinthiërs 2: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=De eerste brief van Paulus aan de Korinthiërs|Bijbelboekpagina=1 Korinthiërs|Bijbelboek=1 Korinthiërs|Aantalhoofdstukken=16|Aantalverzen=16}}
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=De eerste brief van Paulus aan de Korinthiërs|Bijbelboekpagina=1 Korinthiërs|Bijbelboek=1 Korinthiërs|Aantalhoofdstukken=16|Aantalverzen=16}}
== Samenvatting ==
== 1 ==


== 1 Kor. 2:1 ==
1Co 2:1 En toen ik bij u kwam, broeders, kwam ik niet met uitnemendheid van woorden of wijsheid u het getuigenis van God verkondigen. (TELOS)
1Co 2:1 En toen ik bij u kwam, broeders, kwam ik niet met uitnemendheid van woorden of wijsheid u het getuigenis van God verkondigen. (TELOS)
'''Met uitnemendheid van woorden of wijsheid'''. Zo traden de Griekse wijzen en redetwisters op. Welbespraaktheid was een groot goed in Griekenland.
<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=1 Korinthiërs|Hoofdstuk=1|Vanaf_vers=17|Tot_vers=17}}</blockquote>'''Met uitnemendheid van woorden of wijsheid'''. Zo traden de Griekse wijzen en redetwisters op. Welbespraaktheid werd hoog gewaardeerd in Griekenland.


== 1 Kor. 2:2 ==
== 2 ==
1Co 2:2 Want ik had mij voorgenomen niets onder u te weten dan Jezus Christus, en Die gekruisigd. (TELOS)
1Co 2:2 Want ik had mij voorgenomen niets onder u te weten dan Jezus Christus, en Die gekruisigd. (TELOS)
'''Niets ... dan Jezus Christus.''' Verderop zegt Paulus dat Jezus Christus het enige fundament van de gemeente is. <blockquote>''1Co 3:11 Want niemand kan een ander fundament leggen dan wat er ligt, dat is Jezus Christus. (TELOS)''</blockquote>Ook in Athene, dat Paulus tevoren bezocht had, had hij Christus gepredikt. <blockquote>''Hnd 17:30 Met voorbijzien dan van de tijden der onwetendheid beveelt God nu aan de mensen, dat zij zich allen overal moeten bekeren, Hnd 17:31 omdat Hij een dag heeft bepaald, waarop Hij het aardrijk in gerechtigheid zal oordelen door een man die Hij daartoe heeft bestemd, waarvan Hij aan allen zekerheid heeft gegeven door Hem uit de doden op te wekken. (TELOS)''</blockquote>'''Jezus Christus, en Die gekruisigd'''. Paulus noemt deze boodschap "het woord van het kruis" (1:18). Jezus Christus, en Die gekruisigd is de kern van het evangelie. Hij, de kruiseling, stierf om onze zonden te verzoenen! Aan het kruis is het gebeurd! Daar ben ik, zondaar, medegekruisigd in Hem. Daar vond de oude mens zijn einde. Daar rekende God met hem af.
'''Niets ... dan Jezus Christus.''' Verderop zegt Paulus dat Jezus Christus het enige fundament van de gemeente is.


Een gekruisigde Verlosser is het zwakke en dwaze (in de ogen van de wereld) van God, maar het is wijzer en sterker dan de wijsheid en kracht van de wereld.
''1Co 3:11 Want niemand kan een ander fundament leggen dan wat er ligt, dat is Jezus Christus. (TELOS)''


== 3 ==
Ook in Athene, dat Paulus tevoren bezocht had, had hij Christus gepredikt.

''Hnd 17:30 Met voorbijzien dan van de tijden der onwetendheid beveelt God nu aan de mensen, dat zij zich allen overal moeten bekeren, Hnd 17:31 omdat Hij een dag heeft bepaald, waarop Hij het aardrijk in gerechtigheid zal oordelen door een man die Hij daartoe heeft bestemd, waarvan Hij aan allen zekerheid heeft gegeven door Hem uit de doden op te wekken. (TELOS)''

'''Jezus Christus, en Die gekruisigd'''. Paulus noemt deze boodschap "het woord van het kruis" (1:18). Jezus Christus, en Die gekruisigd is de kern van het evangelie. Hij, de kruiseling, stierf om onze zonden te verzoenen! Aan het kruis is het gebeurd! Daar ben ik, zondaar, medegekruisigd in Hem. Daar vond de oude mens zijn einde. Daar rekende God met hem af.

== 1 Kor. 2:3 ==
1Co 2:3 En ik was bij u in zwakheid, in vrees en in veel beven; (TELOS)
1Co 2:3 En ik was bij u in zwakheid, in vrees en in veel beven; (TELOS)
Dat was Paulus in zichzelf. Maar Gods genade stelde hem in staat om zijn dienst te doen.
Dat was Paulus in zichzelf. Maar Gods genade stelde hem in staat om zijn dienst te doen.


Niet alleen een gekruisigde Verlosser scheen dwaas en zwak, ook de boodschapper was een zwakke verschijning. De apostel maakt zichzelf gering.
'''In vrees en in veel beven'''. Vergelijk:


''Flp 2:12 Daarom, mijn geliefden, zoals u altijd gehoorzaamd hebt, niet alleen zoals in mijn aanwezigheid, maar nu veel meer in mijn afwezigheid, bewerkt uw eigen behoudenis met vrees en beven; (TELOS)''
'''In vrees en in veel beven'''. Vergelijk: <blockquote>''Flp 2:12 Daarom, mijn geliefden, zoals u altijd gehoorzaamd hebt, niet alleen zoals in mijn aanwezigheid, maar nu veel meer in mijn afwezigheid, bewerkt uw eigen behoudenis <u>met vrees en beven</u>; (TELOS)''</blockquote>


== 1 Kor. 2:4 ==
== 4 ==
{{BVP|Bijbelboek=1 Korinthiërs|Hoofdstuk=2|Vanaf_vers=4|Tot_vers=4}}<noinclude>(TELOS)
1Co 2:4 en mijn woord en mijn prediking bestond niet in overredende woorden van wijsheid, maar in betoon van de Geest en van kracht, (TELOS)
'''Niet in overredende woorden van wijsheid'''. Hij trad niet op als een Griekse wijze of redetwister.
'''Niet in overredende woorden van wijsheid'''. Hij trad niet op als een Griekse wijze of redetwister.


'''In betoon van Geest en kracht'''. Paulus, een zwak vat, liet iets van Gods Geest en Gods kracht zien.
'''In betoon van [de] Geest en kracht'''. Paulus, een zwak vat, liet iets van Gods Geest en Gods kracht zien.


{{BVH|Bijbelboek=2 Korinthiërs|Hoofdstuk=12|Vanaf_vers=12|Tot_vers=12}}
== 1 Kor. 2:5 ==

== 5 ==
1Co 2:5 opdat uw geloof niet zou zijn in wijsheid van mensen, maar in de kracht van God. (TELOS)
1Co 2:5 opdat uw geloof niet zou zijn in wijsheid van mensen, maar in de kracht van God. (TELOS)
'''Uw geloof ... in de kracht van God'''. In God, wiens kracht werkte door Paulus en zijn prediking. Vergelijk:
'''Uw geloof ... in de kracht van God'''. In God, wiens kracht werkte door Paulus en zijn prediking en wiens kracht Christus heeft opgewekt uit de dood. Vergelijk: <blockquote>''Heb 2:3 hoe zullen wij ontkomen als wij zo’n grote behoudenis veronachtzamen, waarover aanvankelijk gesproken is door de Heer en die aan ons bevestigd is door hen die het gehoord hebben, Heb 2:4 terwijl God bovendien meegetuigde zowel door tekenen als wonderen en allerlei krachten en uitdelingen van de Heilige Geest naar zijn wil. (TELOS)''</blockquote>

''Heb 2:3 hoe zullen wij ontkomen als wij zo’n grote behoudenis veronachtzamen, waarover aanvankelijk gesproken is door de Heer en die aan ons bevestigd is door hen die het gehoord hebben, Heb 2:4 terwijl God bovendien meegetuigde zowel door tekenen als wonderen en allerlei krachten en uitdelingen van de Heilige Geest naar zijn wil. (TELOS)''


== 1 Kor. 2:6 ==
== 6 ==
1Co 2:6 Maar wij spreken wijsheid onder de volmaakten; maar een wijsheid niet van deze wereld, ook niet van de oversten van deze wereld, die te niet gedaan worden; (TELOS)
1Co 2:6 Maar wij spreken wijsheid onder de volmaakten; maar een wijsheid niet van deze wereld, ook niet van de oversten van deze wereld, die te niet gedaan worden; (TELOS)
'''Wijsheid'''. De wijsheid, de gedachten van God (vers 7), die door de Geest geopenbaard zijn.
'''Wijsheid'''. De wijsheid, de gedachten van God (vers 7), die door de Geest geopenbaard zijn.
Regel 49: Regel 44:
''Flp 3:15 Voor zover wij dan volmaakt zijn, laten wij zo gezind zijn; en als u anders gezind bent, God zal u ook dat openbaren. (TELOS)''
''Flp 3:15 Voor zover wij dan volmaakt zijn, laten wij zo gezind zijn; en als u anders gezind bent, God zal u ook dat openbaren. (TELOS)''


== 1 Kor. 2:7 ==
== 7 ==
1Co 2:7 maar wij spreken Gods wijsheid in verborgenheid, de bedekte wijsheid, die God voor alle eeuwen heeft voorbestemd tot onze heerlijkheid, (TELOS)
1Co 2:7 maar wij spreken Gods wijsheid in verborgenheid, de bedekte wijsheid, die God voor alle eeuwen heeft voorbestemd tot onze heerlijkheid, (TELOS)
'''In verborgenheid'''. Kan betekenen: "in besloten kring", in de beslotenheid van de gemeenschap der heiligen. Vergelijk:
'''In verborgenheid'''. Kan betekenen: "in besloten kring", in de beslotenheid van de gemeenschap der heiligen. Vergelijk:
Regel 67: Regel 62:
''Efe 1:4 zoals Hij ons in Hem heeft uitverkoren voor de grondlegging van de wereld, opdat wij heilig en onberispelijk zouden zijn voor Hem in de liefde, (TELOS)''
''Efe 1:4 zoals Hij ons in Hem heeft uitverkoren voor de grondlegging van de wereld, opdat wij heilig en onberispelijk zouden zijn voor Hem in de liefde, (TELOS)''


== 1 Kor. 2:9 ==
== 9 ==
''1Co 2:9 maar zoals geschreven staat: ‘Wat geen oog heeft gezien en geen oor heeft gehoord en in geen mensenhart is opgekomen, wat God bereid heeft voor hen die Hem liefhebben’. (TELOS)''
''1Co 2:9 maar zoals geschreven staat: ‘Wat geen oog heeft gezien en geen oor heeft gehoord en in geen mensenhart is opgekomen, wat God bereid heeft voor hen die Hem liefhebben’. (TELOS)''
'''Zoals geschreven staat'''. Vergelijk:
'''Zoals geschreven staat'''. Vergelijk:
Regel 73: Regel 68:
''Jes 64:4 Ja, van oude tijden af heeft men het niet gehoord, men heeft het niet ter ore genomen en geen oog heeft het gezien, behalve U, o God, wat Hij doen zal voor wie op Hem wacht. (HSV)''
''Jes 64:4 Ja, van oude tijden af heeft men het niet gehoord, men heeft het niet ter ore genomen en geen oog heeft het gezien, behalve U, o God, wat Hij doen zal voor wie op Hem wacht. (HSV)''


== 1 Kor. 2:10 ==
== 10 ==
1Co 2:10 Want ons heeft God het geopenbaard door de Geest; want de Geest onderzoekt alle dingen, zelfs de diepten van God. (TELOS)
1Co 2:10 Want ons heeft God het geopenbaard door de Geest; want de Geest onderzoekt alle dingen, zelfs de diepten van God. (TELOS)
'''Onderzoekt'''. NBG51-vertaling: "doorzoekt". Leidse vertaling, Naardense vertaling: "doorvorst". Nieuwe Bijbelvertaling (2004): "doorgrondt".
'''Onderzoekt'''. NBG51-vertaling: "doorzoekt". Leidse vertaling, Naardense vertaling: "doorvorst". Nieuwe Bijbelvertaling (2004): "doorgrondt".


== 1 Kor. 2:14 ==
== 14 ==
1Co 2:14 Maar de natuurlijke mens neemt niet aan wat van de Geest van God is, want het is hem dwaasheid, en hij kan het niet begrijpen, omdat het geestelijk beoordeeld wordt. (TELOS)
1Co 2:14 Maar de natuurlijke mens neemt niet aan wat van de Geest van God is, want het is hem dwaasheid, en hij kan het niet begrijpen, omdat het geestelijk beoordeeld wordt. (TELOS)
'''Natuurlijke mens'''. Letterlijk "ziellijke mens", de mens beheerst door de ziel, de psyche. Van hem onderscheiden is de geestelijke mens, de mens die beheerst of geleid wordt door de Geest van God die in hem woont.
'''Natuurlijke mens'''. Letterlijk "ziellijke mens", de mens beheerst door de ziel, de psyche. Van hem onderscheiden is de geestelijke mens, de mens die beheerst of geleid wordt door de Geest van God die in hem woont.
Regel 87: Regel 82:
De [[Herziene Statenvertaling]] (HSV) tekent aan dat er letterlijk staat: "begrijpt kennis niet".
De [[Herziene Statenvertaling]] (HSV) tekent aan dat er letterlijk staat: "begrijpt kennis niet".


== 1 Kor. 2:15 ==
== 15 ==
1Co 2:15 Maar wie geestelijk is, beoordeelt alle dingen, maar hijzelf wordt door niemand beoordeeld. (TELOS)
1Co 2:15 Maar wie geestelijk is, beoordeelt alle dingen, maar hijzelf wordt door niemand beoordeeld. (TELOS)
'''Hij zelf wordt door niemand beoordeeld'''. Vergelijk
'''Hij zelf wordt door niemand beoordeeld'''. Vergelijk
Regel 93: Regel 88:
''Joh 3:8 De wind waait waarheen hij wil, en u hoort zijn geluid, maar <u>u weet niet waar hij vandaan komt en waar hij heengaat; zo is ieder die uit de Geest geboren is</u>. (TELOS)''
''Joh 3:8 De wind waait waarheen hij wil, en u hoort zijn geluid, maar <u>u weet niet waar hij vandaan komt en waar hij heengaat; zo is ieder die uit de Geest geboren is</u>. (TELOS)''


== 1 Kor. 2:16 ==
== 16 ==
''1Co 2:16 Want ‘wie heeft het denken van de Heer gekend, dat hij Hem zou onderrichten?’ Maar wij hebben het denken van Christus. (TELOS)''
''1Co 2:16 Want ‘wie heeft het denken van de Heer gekend, dat hij Hem zou onderrichten?’ Maar wij hebben het denken van Christus. (TELOS)''