Artos (Grieks): verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Artos''' is in het Nieuwe Testament een Grieks zelfstandig naamwoord dat 'brood' betekent. Het woord wordt gebezigd van<ref>''Vine's Expository Dictionary of New...'
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
'''Artos''' is in het Nieuwe Testament een Grieks zelfstandig naamwoord dat 'brood' betekent. Het woord wordt gebezigd van<ref>''Vine's Expository Dictionary of New Testament Words'' (1940) s.v. Bread
'''Artos''' is in het Nieuwe Testament een Grieks zelfstandig naamwoord dat 'brood' of 'voedsel' betekent en ook figuurlijk wordt gebruikt. De Heer Jezus is in figuurlijke zin het Brood (artos) van het leven.

Het woord wordt gebezigd van<ref>''Vine's Expository Dictionary of New Testament Words'' (1940) s.v. Bread
</ref>:
</ref>:
# een klein brood of een koek, bestaande uit meel en water, en gebakken in een langwerpige of ronde vorm, dik als een duim. Dit brood werd niet gesneden, maar gebroken. 'Artos' wordt gebruikt voor het (ongedesemde) toonbrood in de tabernakel, Matt. 12: 4. Toen het toonbrood weer werd ingevoerd door Nehemia (Neh. 10:32), werd tevens een heffing van 1/3 shekel ingevoerd, Matt. 17:24;
# een klein brood of een koek, bestaande uit meel en water, en gebakken in een langwerpige of ronde vorm, dik als een duim. Dit brood werd niet gesneden, maar gebroken. 'Artos' wordt gebruikt voor het (ongedesemde) toonbrood in de tabernakel, Matt. 12: 4. Toen het toonbrood weer werd ingevoerd door Nehemia (Neh. 10:32), werd tevens een heffing van 1/3 shekel ingevoerd, Matt. 17:24;