Barmhartigheid: verschil tussen versies

118 bytes toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 6:
Barmhartigheid behelst, evenals deernis, mededogen, medelijden, erbarming en ontferming, een '''gevoel''' voor het lijden van iemand anders. Dat hebben ze alle gemeenschappelijk. Maar er is ook verschil. Deernis, medelijden en mededogen zijn meer ''passief'', lijdend; barmhartigheid, ontferming en erbarming zijn meer ''actief'', bedrijvend''.''
 
Barmhartigheid is meer dan een gevoel voor het lijden van iemand anders, is meer dan medelijden. Een voorbeeld in de Bijbel is te vinden in het boek Nehemia. [[Nehemia (persoon)|Nehemia]] was de schenker van de Perzische koning [[Arthahsasta]]. Hij bad om "barmhartigheid van het aangezicht van deze man" (Neh. 1:2). Toen Arthahsasta de treurigheid van Nehemia opmerkte en vernam wat de reden was, gaf hij zijn schenker op diens verzoek verlof om de muren en poorten van Jeruzalem te bouwen, van de stad die Nehemia noemde 'de plaats der begrafenissen van mijn vaders' (Neh. 2: 3, 5). Hij gaf zijn schenker twee brieven, legeroversten en ruiters mee. Op deze wijze hielp de koning hem.
 
Een ander voorbeeld is in Lucas 10:30v, waar sprake is van een slachtoffer van een roofoverval. Een man, door rovers geslagen en beroofd, wordt halfdood langs de weg achtergelaten. Een priester en later een leviet zien hem liggen en gaan aan de overkant voorbij. Mogelijk hadden ze wel enig menselijk meegevoel, maar waren er redenen om niet te helpen. Dan komt een derde persoon:
Regel 20:
Het woord mededogen komt van het werkwoord dogen, dat thans verouderd, doch in het woord gedogen aanwezig is. Dogen betekende dulden, ook in de zin van lijden. Mededogen zou dus, in oorsprong, met medelijden overeenkomen; het woordgebruik heeft 'mededogen' tot de hogere schrijfstijl beperkt. Met iemand, die een klein, of kortstondig leed ondergaat, die bijvoorbeeld hoofd- of tandpijn heeft, voelt men medelijden, niet mededogen.
 
 
Het woord 'barmhartigheid' is in een vertaling van het Latijnse woord ''''misericordia'''<nowiki/>'. ‘Miser’ betekent arm, ellendig, ongelukkig. ‘Cor’ betekent ‘hart’. Barmhartigheid is een aangelegenheid van het hart, dat uitgaat naar degene die arm, ellendig of ongelukkig is.
 
Het woord 'barmhartigheid' is in een vertaling van het Latijnse woord ''''misericordia'''<nowiki/>'. ‘Miser’ betekent arm, ellendig, ongelukkig. ‘Cor’ betekent ‘hart’. Barmhartigheid is een aangelegenheid van het hart, dat uitgaat naar degene die arm, ellendig of ongelukkig is.
 
De woorden barmhartigheid, erbarming en ontferming hebben een gemeenschappelijke oorsprong, te weten het woord '''''arm'''.'' In de vroegste tijden van de vorming of beschaving der talen die tot de Duitse stam behoren, heeft men de eerste helft van het Latijnse woord ''misericors'' vrij stijf en gebrekkig overgezet door 'arm'.