Bronpoort: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 3: | Regel 3: | ||
De oude Statenvertaling spreekt van 'Fonteinpoort', de Herziene Statenvertaling heeft 'Bronpoort'. Het Duitse woord is ''Quelltor'' of ''Brunnentor''. Engelse woord is ''Fountain Gate''. |
De oude Statenvertaling spreekt van 'Fonteinpoort', de Herziene Statenvertaling heeft 'Bronpoort'. Het Duitse woord is ''Quelltor'' of ''Brunnentor''. Engelse woord is ''Fountain Gate''. |
||
De plaats van Bronpoort kan niet precies worden aangewezen. Deze doorgang was ongetwijfeld aan de oostkant, waar de waterbronnen van het Kidrondal waren; waarschijnlijk in het zuidoosten. De poort passeerde men op weg naar de [[Rogelbron]] ten zuiden van Jeruzalem. In de buurt van de poort was de vijver [[Siloam (water)|Siloam]]. |
De plaats van Bronpoort kan niet precies worden aangewezen. Deze doorgang was ongetwijfeld aan de oostkant, waar de waterbronnen van het Kidrondal waren; waarschijnlijk in het zuidoosten. De poort passeerde men op weg naar de [[Rogelbron]] ten zuiden van Jeruzalem<ref>Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht.''Boekencentrum, 1987. Toelichting bij Neh. 2:14.</ref>. In de buurt van de poort was de vijver [[Siloam (water)|Siloam]]. |
||
De Bronpoort werd geïnspecteerd door [[Nehemia (persoon)|Nehemia]] en daarna hersteld. |
De Bronpoort werd geïnspecteerd door [[Nehemia (persoon)|Nehemia]] en daarna hersteld. |
||
Regel 11: | Regel 11: | ||
''Ne 3:14 De <u>Bronpoort</u> herstelde Sallun, de zoon van Kol-Hoze, hoofd van het district Mizpa. Hij herbouwde hem, overdekte hem, en plaatste zijn deuren, met zijn sluitbalken en zijn grendels. Ook [herstelde] hij de muur van de vijver van Siloam bij de tuin van de koning en tot aan de trappen die afdalen vanuit de stad van David. (HSV)'' |
''Ne 3:14 De <u>Bronpoort</u> herstelde Sallun, de zoon van Kol-Hoze, hoofd van het district Mizpa. Hij herbouwde hem, overdekte hem, en plaatste zijn deuren, met zijn sluitbalken en zijn grendels. Ook [herstelde] hij de muur van de vijver van Siloam bij de tuin van de koning en tot aan de trappen die afdalen vanuit de stad van David. (HSV)'' |
||
== |
== Voetnoot == |
||
Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht.'' Boekencentrum, 1987. Toelichting bij Neh. 2:14. |