Dalpoort: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
De '''dalpoort''' is een poort in de westelijke stadsmuur van Jeruzalem ten tijde van [[Nehemia (persoon)|Nehemia]]. Zij wordt genoemd in Neh. 2:13,15; 3:13. |
De '''dalpoort''' is een poort in de westelijke stadsmuur van Jeruzalem ten tijde van [[Nehemia (persoon)|Nehemia]]. Zij wordt genoemd in Neh. 2:13,15; 3:13. |
||
[[Bestand:Jeruzalem Poorten Nehemia12.jpg|thumb|1132x1132px|Plaats van de Dalpoort in de westzijde van de stadsmuur. ]] |
[[Bestand:Jeruzalem Poorten Nehemia12.jpg|thumb|1132x1132px|Plaats van de Dalpoort in de westzijde van de stadsmuur. ]] |
||
De Hebreeuwse uitdrukking is |
De Hebreeuwse uitdrukking is ה גַּיְ א שַׁ עַ ר, sja'ar hagga. 'Sja'ar' betekent: poort. Het strongnummer H8179. Het woord komt 371x in de Bijbel voor. 'Hagga' komt 60x voor en betekent: (diep) dal, vallei, nauwe kloof. Het strongnummer van dit Hebreeuwse woord is H1516. |
||
De Nederlandse bijbelvertalingen vertalen de poortnaam door 'dalpoort'. Het Engelse woord is ''Valley Gate''. Het Duitse woord is ''Taltor''. |
De Nederlandse bijbelvertalingen vertalen de poortnaam door 'dalpoort'. Het Engelse woord is ''Valley Gate''. Het Duitse woord is ''Taltor''. |