Eerbaar: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 22:
De Heilige Schrift vermaant ons in Filip. 4:8 te bedenken "al wat eerbaar" (HSV) "al wat eerzaam is" (Telos). <blockquote>''Flp 4:8  Verder, broeders, al wat waar is, al wat eerbaar is, al wat rechtvaardig is, al wat rein is, al wat lieflijk is, al wat welluidend is, als er enige deugd is en als er iets prijzenswaardigs is, bedenk dat.'' (Telos)
 
''Flp 4:8  Overigens, broeders, al wat waar, al wat eerzaam, al wat rechtvaardig, al wat rein, al wat beminnelijk, al wat welluidend is, als er enige deugd en als er enige lof is, bedenkt dat.'' (Telos)</blockquote>In de Schrift wordt oude gelovige mannen geboden eerbaar te zijn: achtenswaardig, eerbiedwaardig, eerwaardig. <blockquote>''Tit 2:2  de oude mannen moeten nuchter zijn, <u>eerbaar</u>, ingetogen, gezond in het geloof, in de liefde, in de volharding; (Telos)''</blockquote>Ook dienaren (diakenen) in de kerk en hun vrouwen moeten eerbaar. <blockquote>''1Ti 3:8  Dienaars moeten eveneens <u>eerbaar</u>'' ''zijn, niet tweetongig, niet aan wijn verslaafd, niet op schandelijke winst uit,'' ... ''1Ti 3:11  Hun vrouwen moeten eveneens <u>eerbaar</u> zijn, niet kwaadsprekend, nuchter, in alles trouw.'' (Telos)</blockquote>Het woord dat in de Griekse brontekst van de aangehaalde Schriftplaatsen wordt gebruikt is σεμνος, ''sem<u>nos</u>.'' Het betekent<ref name=":0">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>:
 
# vereerd, eerbiedwekkend, eerwaardig;
Regel 34:
 
=== Hieroprepes ===
Een derde synoniem is ἱεροπρεπής, hieropre<u>pés</u>, en betekent: dat wat heilige zaken of personen betaamt, past, naar het Duits 'heiligmatig' is, vooral wat het gedrag of optreden betreft. Het woord komt één keer voor. Het Strongnummer is G2412. Als ''semnos'' bewondering en verering bij de waarnemer wekt, kan dat ook bij hieroprepes zo zijn, maar is dit niet noodzakelijk het geval.<blockquote>''Tit 2:3  Evenzo [moeten de] oudere vrouwen in hun gedrag [zijn] zoals <u>het heiligen past</u>: geen kwaadspreeksters, niet verslaafd aan veel wijn, [maar] leraressen van het goede,'' (HSV)</blockquote><br /><blockquote>''Tit 2:3  De oude vrouwen insgelijks, dat zij in [haar] dracht zijn, gelijk <u>den heiligen betaamt</u> dat zij geen lasteressen zijn, zich niet tot veel wijns begevende, [maar] leraressen zijn van het goede;'' (SV)</blockquote><br /><blockquote>''Tit 2:3  de oude vrouwen eveneens in hun gedrag zoals <u>het heiligen past</u>, niet kwaadsprekend, niet verslaafd aan veel wijn, leraressen van het goede,'' (Telos)</blockquote>
 
<blockquote>''Tit 2:3  Evenzo [moeten de] oudere vrouwen in hun gedrag [zijn] zoals <u>het heiligen past</u>: geen kwaadspreeksters, niet verslaafd aan veel wijn, [maar] leraressen van het goede,'' (HSV)</blockquote>
 
<blockquote>''Tit 2:3  De oude vrouwen insgelijks, dat zij in [haar] dracht zijn, gelijk <u>den heiligen betaamt</u> dat zij geen lasteressen zijn, zich niet tot veel wijns begevende, [maar] leraressen zijn van het goede;'' (SV)</blockquote>
 
<blockquote>''Tit 2:3  de oude vrouwen eveneens in hun gedrag zoals <u>het heiligen past</u>, niet kwaadsprekend, niet verslaafd aan veel wijn, leraressen van het goede,'' (Telos)</blockquote>
 
== Bronnen ==