Ezechiël 34: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 4:
 
== 10 ==
Ezechiël 34:10  Alzo zegt de Heere HEERE: Ziet, Ik [wil] aan de herders, en zal Mijn schapen van hun hand eisen, en zal ze van het weiden der schapen doen ophouden, zodat de herders zichzelven niet meer zullen weiden; en Ik zal Mijn schapen uit hun mond rukken, zodat zij hun niet [meer] tot spijze zullen zijn. <noinclude>(SV)
'''Ik zal Mijn schapen uit hun mond rukken, zodat zij hun niet [meer] tot spijze zullen zijn.''' <blockquote>{{BijbelversBVH|HoofdstukNaamBijbelboek=Markus |Hoofdstuk=12|VersNummerVanaf_vers=40|Tot_vers=40}}</blockquote>
 
== 11 ==
Regel 20:
 
== 18 ==
Ezechiël 34:18  Is het u te weinig, dat u de goede weide afgraast? Zult u nog het overige van uw weide met uw voeten vertrappen? En zult u de heldere wateren drinken, en het overgeblevene met uw voeten troebel maken? <noinclude>(CP<ref name=":0">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''Heldere.''' Statenvertaling: 'bezonkene'. Bezonken wateren zijn stille wateren, waarin de stofdeeltjes zijn neergezonken op de bodem. In deze betekenis wordt 'bezonken' niet meer gebruikt<ref>''Van Dale's Groot woordenboek der Nederlandse taal'' (13e uitgave), digitale versie 1.0 Plus, jaar 2000. 'Bezonken' betekent 'rijp en weloverdacht', een andere betekenis is er niet (meer). </ref>. Het Hebreeuwse woord misjqa betekent 'wat is afgehandeld of opgehelderd, duidelijk'<ref>''Hebreeuws-Nederlands Lexicon; op basis van Strong-coderingen.'' Onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het is gebaseerd op het Engelstalige ''Online Bible Hebrew-Englisch Lexicon'' van Larry Pierce. </ref>, waarom 'heldere' een goede vertaling is.
 
Regel 26:
 
== 20 ==
Ezechiël 34:20  Daarom zegt de Heere HEERE aldus tot hen: Ziet Ik, ja, Ik zal richten tussen het vette klein vee en het magere klein vee. <noinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Ik zal richten tussen het vette klein vee en het magere klein vee.''' Zie vs. 22.
 
Regel 34:
 
== 25 ==
Ezechiël 34:25  En Ik zal een verbond des vredes met hen maken, en zal het boos gedierte uit het land doen ophouden; en zij zullen zeker wonen in de woestijn, en slapen in de wouden. <noinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''En zal het boos gedierte uit het land doen ophouden.''' Zie vs. 28
 
Regel 40:
Ezechiël 34:28  En zij zullen den heidenen niet meer ten roof zijn, en het wild gedierte der aarde zal ze niet [meer] vreten; maar zij zullen zeker wonen, en er zal niemand zijn, die ze verschrikke. (SV)
'''Het wilde gedierte zal ze niet [meer] vreten.''' Zie vs. 25.
 
== 29 ==
Ezechiël 34:29  En Ik zal hun een plant van naam verwekken; en zij zullen niet meer weggeraapt worden door honger in het land, en den smaad der heidenen niet meer dragen. (SV)
'''Een plant van naam.''' De Messias, die "de ware [[Wijnstok]]" is?
 
== Bron ==