Ezechiël 38: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 7: Regel 7:


== 2 ==
== 2 ==
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=2|Tot_vers=2}}, <noinclude>(CP<ref name=":3" />)
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=2|Tot_vers=2}}, <noinclude>(CP<ref name=":3">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''Mensenkind!''' Zie vs. 14.
'''Mensenkind!''' Zie vs. 14.


Regel 78: Regel 78:
'''In het laatste der jaren.''' Dit schijnt te verwijzen naar de tijd van het einde, eerder dan naar het begin van het Vrederijk.
'''In het laatste der jaren.''' Dit schijnt te verwijzen naar de tijd van het einde, eerder dan naar het begin van het Vrederijk.


'''Dat vergaderd is uit vele volken.''' Zie vs. 12: "een volk dat uit de heidenen verzameld is".
'''Die steeds tot verwoesting zijn geweest.''' Braak liggend, grotendeels onbewoond. Dit is waar van de eeuwen na de Joodse opstanden in de eerste en tweede eeuw.

'''Die steeds tot verwoesting zijn geweest.''' Braak liggend, grotendeels onbewoond. Dit is waar van de eeuwen na de Joodse opstanden in de eerste en tweede eeuw. zie ook vs. 12.


'''Zij allemaal zeker zullen wonen.''' Ze wonen veilig en zeker (11, 14), “in rust” (38:11). Ze wonen allen “zonder muur” (38:11, Gog merkt dat op). Er is niemand die hen verschrikt (39:26).
'''Zij allemaal zeker zullen wonen.''' Ze wonen veilig en zeker (11, 14), “in rust” (38:11). Ze wonen allen “zonder muur” (38:11, Gog merkt dat op). Er is niemand die hen verschrikt (39:26).
Regel 84: Regel 86:
== 9 ==
== 9 ==
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=9|Tot_vers=9}}<noinclude>(CP<ref name=":3" />)
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=9|Tot_vers=9}}<noinclude>(CP<ref name=":3" />)
'''Dan zult u optrekken.''' Aan de kaken opgetrokken door God (vs. 4).
'''Dan zult u optrekken.''' Aan de kaken opgetrokken door God (vs. 4). Zie ook vs. 11: "ik zal optrekken".


'''Als een onstuimige verwoesting .... als een wolk, om het land te bedekken.''' Een uitlegger<ref>Amir Tsarfati in: [https://www.youtube.com/watch?v=l-uXaAqAFwQ&t=32m18s Middle East Update: Biden's Middle East Pick]. Youtube.com: Behold Israel with Amir Tsarfati, 11 feb. 2021. Vanaf 31 min 18 sec.</ref> denkt aan iets dat uit de lucht over het land komt en derhalve aan de mogelijkheid van een rakettenregen.
'''Als een onstuimige verwoesting .... als een wolk, om het land te bedekken.''' Een uitlegger<ref>Amir Tsarfati in: [https://www.youtube.com/watch?v=l-uXaAqAFwQ&t=32m18s Middle East Update: Biden's Middle East Pick]. Youtube.com: Behold Israel with Amir Tsarfati, 11 feb. 2021. Vanaf 31 min 18 sec.</ref> denkt aan iets dat uit de lucht over het land komt en derhalve aan de mogelijkheid van een rakettenregen.


== 11 ==
== 11 ==
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=11|Tot_vers=11}}<noinclude>(CP<ref name=":3" />)
Eze 38:11  En zult zeggen: Ik zal optrekken naar [dat] dorpland, ik zal komen tot degenen, die in rust zijn, die zeker wonen, die allemaal wonen zonder muur, en grendel noch deuren hebben. <noinclude>(CP<ref name=":3">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''Die in rust zijn, die zeker wonen.''' Zie verzen 7, 14.
'''En zult zeggen: Ik zal optrekken.''' Zie vs. 9.


'''Die in rust zijn, die zeker wonen.''' Zie verzen 8, 14.
'''Die allemaal wonen zonder muur.''' Het is alsof de huidige afrastering en muur (anno 2011) die Israël heeft gemaakt, weg is. Ze hebben zelfs “geen grendel noch deuren”. Er is kennelijk geen gevaar van terroristische aanslagen meer. Wat een veiligheid, wat een rust en zekerheid! Evenwel menen sommigen<ref>Als Amir Tsarfati in zijn voordracht: [https://www.youtube.com/watch?v=gIIroOxKH3M Gog and Magog.] Youtube.com: Behold Israel, 26 juni 2017. </ref> dat Israël (anno 2017) al in rust is en zeker woont.

'''Die allemaal wonen zonder muur.''' Het is alsof de huidige afrastering en muur (anno 2024) die Israël heeft gemaakt, weg is. Ze hebben zelfs “geen grendel noch deuren”. Er is kennelijk geen gevaar van terroristische aanslagen meer. Wat een veiligheid, wat een rust en zekerheid! Evenwel menen sommigen<ref>Als Amir Tsarfati in zijn voordracht: [https://www.youtube.com/watch?v=gIIroOxKH3M Gog and Magog.] Youtube.com: Behold Israel, 26 juni 2017. </ref> dat Israël (anno 2017) al in rust is en zeker woont, hetgeen strijdig is met de feitelijke omstandigheden (stand mei 2024).


== 12 ==
== 12 ==
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=12|Tot_vers=12}}<noinclude>(CP<ref name=":3" />)
Eze 39:12  Het huis Israëls nu zal hen begraven, om het land te reinigen, zeven maanden [lang]. <noinclude>(SV)
'''Om buit te buiten, en om roof te roven.''' Ziedaar het doel van Gog met deze militaire operatie. Zie ook vs. 13, waar een begeerde goederen worden genoemd.
Er wordt in 12v opvallend uitgebreid gesproken over de reiniging van het land. Sommigen<ref>Zie bijvoorbeeld in [https://www.youtube.com/watch?v=t8dBcYBR0pQ&t=4m30s PART 2: Brent Miller Jr. & Brent Miller Sr. on The Coming Convergence], Youtube.com: SkyWtach TV, 8 juni 2017. </ref> denken aan een verontreiniging die het gevolg is van het gebruik van biochemische of nucleaire wapens.

'''De woeste plaatsen, die [nu] bewoond zijn.''' Zie vs. 8.

'''En tegen een volk, dat uit de heidenen verzameld is.''' Zie vs. 8.

'''Vee.''' Hebr. ''miqneh'', dat deze betekenissen heeft<ref name=":7" />: vee, kudde; 1a) vee, kudde; 1a1) in het algemeen gezegd van een verhandelbaar huisdier; 1b) koeien, schapen, geiten (in kudden).

'''In het midden van het land.''' Of: van de aarde (Petrus Canisius-vertaling, Elberfelder-vertaling van 1905).


== 13 ==
== 13 ==
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=13|Tot_vers=13}}<noinclude>(CP<ref name=":3" />)
<onlyinclude><sup>13</sup> Scheba, en Dedan, en de kooplieden van Tarsis, en alle hun jonge leeuwen zullen tot u zeggen: Komt gij, om buit te buiten? hebt gij uw vergadering vergaderd, om roof te roven? om zilver en goud weg te voeren, om vee en have weg te nemen, om een groten buit te buiten? </onlyinclude>(SV)
'''Scheba en Dedan.''' Lagen toentertijd op het Arabische schiereiland. Vandaar dat sommige uitleggers denken aan Soedi-Arabië<ref name=":1">Amir Tsarfati, ''Elk moment'' (Het Zoeklicht, 2022), blz.23.</ref>.
'''Scheba en Dedan.''' Lagen toentertijd op het Arabische schiereiland. Vandaar dat sommige uitleggers denken aan Soedi-Arabië<ref name=":1">Amir Tsarfati, ''Elk moment'' (Het Zoeklicht, 2022), blz.23.</ref>.


Regel 106: Regel 118:
'''En alle hun jonge leeuwen.''' Volgens één verklaring moeten wij denken aan de [[Verenigde Staten]], de jonge natie die uit Europa is voortgekomen<ref name=":1" />. Volgens een andere uitlegging aan de landen van Europa<ref name=":4" />.
'''En alle hun jonge leeuwen.''' Volgens één verklaring moeten wij denken aan de [[Verenigde Staten]], de jonge natie die uit Europa is voortgekomen<ref name=":1" />. Volgens een andere uitlegging aan de landen van Europa<ref name=":4" />.


'''Komt gij enz.''' Een aanmerking in de vorm van een vraag. Het blijft echter bij een protest tegen de invasie.
'''Komt u om enz.''' Een aanmerking in de vorm van een vraag. Het blijft echter bij een protest tegen de invasie.

'''Om buit te buiten ... om roof te roven.''' Buit te maken. Zie vs. 12.


== 14 ==
== 14 ==
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=14|Tot_vers=14}}(CP<ref name=":3" />)
{{BVP|Bijbelboek=Ezechiël|Hoofdstuk=38|Vanaf_vers=14|Tot_vers=14}}(CP<ref name=":3" />)
'''Daarom profeteer, o mensenkind! en zeg tot Gog.''' Zie vs. 2.
'''Daarom profeteer, o mensenkind! en zeg tot Gog.''' Zie vs. 2.

'''Als Mijn volk Israël zeker woont.''' Zie vs. 8, 11.


== Zie ook ==
== Zie ook ==