Jeruzalem: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 298: | Regel 298: | ||
Het volgende lied, 'The Holy City' (De Heilige Stad), gezongen door Mahalia Jackson, gaat over de intocht van de Heer Jezus in Jeruzalem, zijn kruisdood in Jeruzalem en het Nieuwe Jeruzalem van de toekomst. |
Het volgende lied, 'The Holy City' (De Heilige Stad), gezongen door Mahalia Jackson, gaat over de intocht van de Heer Jezus in Jeruzalem, zijn kruisdood in Jeruzalem en het Nieuwe Jeruzalem van de toekomst. |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- valign="top" |
|||
|'''The Holy City''' |
|'''The Holy City''' |
||
<poem> |
|||
Last night I lay a-sleeping |
Last night I lay a-sleeping |
||
There came a dream so fair, |
There came a dream so fair, |
||
I stood in old Jerusalem |
I stood in old Jerusalem |
||
Beside the temple there. |
Beside the temple there. |
||
I heard the children singing, |
I heard the children singing, |
||
And ever as they sang, |
And ever as they sang, |
||
Me thought the voice of angels |
Me thought the voice of angels |
||
From heaven in answer rang. |
From heaven in answer rang. |
||
Me thought the voice of angels |
Me thought the voice of angels |
||
From heaven in answer rang. |
From heaven in answer rang. |
||
Jerusalem! Jerusalem! |
Jerusalem! Jerusalem! |
||
Lift up your gates and sing, |
Lift up your gates and sing, |
||
Hosanna in the highest! |
Hosanna in the highest! |
||
Hosanna to your King! |
Hosanna to your King! |
||
And then me thought my dream was changed, |
And then me thought my dream was changed, |
||
The streets no longer rang, |
The streets no longer rang, |
||
Hushed were the glad Hosannas |
Hushed were the glad Hosannas |
||
The little children sang. |
The little children sang. |
||
The sun grew dark with mystery, |
The sun grew dark with mystery, |
||
The morn was cold and chill, |
The morn was cold and chill, |
||
As the shadow of a cross arose |
As the shadow of a cross arose |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
(Vervolg in volgende kolom) |
|||
</poem> |
|||
| |
|||
<poem> |
|||
As the shadow of a cross arose |
As the shadow of a cross arose |
||
Upon a lonely hill. |
Upon a lonely hill. |
||
Jerusalem! Jerusalem! |
Jerusalem! Jerusalem! |
||
Hark! How the angels sing, |
Hark! How the angels sing, |
||
Hosanna in the highest! |
Hosanna in the highest! |
||
Hosanna to your King! |
Hosanna to your King! |
||
And once again the scene was changed; |
And once again the scene was changed; |
||
New earth there seemed to be; |
New earth there seemed to be; |
||
I saw the Holy City |
I saw the Holy City |
||
Beside the tideless sea; |
Beside the tideless sea; |
||
The light of God was on its streets, |
The light of God was on its streets, |
||
The gates were open wide, |
The gates were open wide, |
||
And all who would might enter, |
And all who would might enter, |
||
And no one was denied. |
And no one was denied. |
||
No need of moon or stars by night, |
No need of moon or stars by night, |
||
Or sun to shine by day; |
Or sun to shine by day; |
||
It was the new Jerusalem |
It was the new Jerusalem |
||
That would not pass away. |
That would not pass away. |
||
It was the new Jerusalem |
It was the new Jerusalem |
||
That would not pass away. |
That would not pass away. |
||
Jerusalem! Jerusalem! |
Jerusalem! Jerusalem! |
||
Sing for the night is o'er! |
Sing for the night is o'er! |
||
Hosanna in the highest! |
Hosanna in the highest! |
||
Hosanna for evermore! |
Hosanna for evermore! |
||
Hosanna in the highest! |
Hosanna in the highest! |
||
Hosanna for evermore! |
Hosanna for evermore! |
||
</poem> |
|||
⚫ | |||
| |
|||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
Het wisselend aanzien van de '''lucht''' boven Jeruzalem versneld gefilmd: |
Het wisselend aanzien van de '''lucht''' boven Jeruzalem versneld gefilmd: |