Justus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(2 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 3:
De Griekse naam in het Nieuwe Testament is Ιουστος, Ioustos (klemtoon op eerste lettergreep). De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "rechtvaardig". De naam komt 3x voor. Het Strongnummer is 2459. De naam verwijst naar:
 
1. bijnaam van [[Jozef Barsabas]] (Hand. 1:23);
 
2. een persoon wiens eigenlijke naam Jezus was, een christenjood. Paulus noemt hem zijn medearbeider (Col. 4:11); <blockquote>''Col 4:10  U groet Aristarchus, mijn medegevangene, en Markus, de neef van Barnabas, over wie u bevelen ontvangen hebt (als hij bij u komt, ontvangt hem), Col 4:11  en Jezus, genaamd <u>Justus</u>, die uit de besnijdenis zijn. Alleen dezen zijn medearbeiders geweest voor het koninkrijk van God, die mij tot troost geweest zijn.'' (Telos) </blockquote>
 
3. een Griekse man te [[Korinthe]], waarschijnlijk een [[proseliet]], in wiens huis Paulus predikte. Mogelijk heette hij Titius en was Justus zijn bijnaam. <blockquote>''Hnd 18:7 En hij ging vandaar weg en kwam in het huis van iemand genaamd <Titius> Justus, die God vereerde, wiens huis naast de synagoge stond. (TELOS)''</blockquote>
 
== Bronnen ==