Justus: verschil tussen versies

Uit Christipedia
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 3:
De Griekse naam in het Nieuwe Testament is Ιουστος, Ioustos (klemtoon op eerste lettergreep). De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "rechtvaardig". De naam komt 3x voor. Het Strongnummer is 2459. De naam verwijst naar:
 
1. bijnaam van [[Jozef Barsabas]] (Hand. 1:23);
 
2. een persoon wiens eigenlijke naam Jezus was, een christenjood. Paulus noemt hem zijn medearbeider (Col. 4:11);

Versie van 26 okt 2018 17:50

Justus (= "Rechtvaardig") is in het Nieuwe Testament een naam of bijnaam van verschillende mannen.

De Griekse naam in het Nieuwe Testament is Ιουστος, Ioustos (klemtoon op eerste lettergreep). De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "rechtvaardig". De naam komt 3x voor. Het Strongnummer is 2459. De naam verwijst naar:

1. bijnaam van Jozef Barsabas (Hand. 1:23);

2. een persoon wiens eigenlijke naam Jezus was, een christenjood. Paulus noemt hem zijn medearbeider (Col. 4:11);

3. een Griekse man te Korinthe, waarschijnlijk een proseliet, in wiens huis Paulus predikte.

Hnd 18:7 En hij ging vandaar weg en kwam in het huis van iemand genaamd <Titius> Justus, die God vereerde, wiens huis naast de synagoge stond. (TELOS)

Bronnen

P.J. Gouda Quint, Woordenboek des Bijbels, inzonderheid ten gebruike bij de Statenvertaling. Haarlem: De erven F. Bohn, 1866. Tekst van het lemma 'Justus' is op 5 mei 2018 verwerkt.

Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.