Lukas 4: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 2:
== Samenvatting ==
 
== Luk. 4:141 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=1|Tot_vers=1}}(Telos)
'''Door de Geest geleid.''' Vgl. vs. 14.
[[Bestand:Johannes de Doper kaart-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|970x970px|Jezus ging van de Jordaan naar de woestijn.]]
 
== 2 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=2|Tot_vers=2}}(Telos)
'''Veertig dagen.''' Zolang was hij in de woestijn, gelijk het volk Israël zo'n 40 jaar omzwierf in de woestijn.
 
'''Had Hij honger.''' Aan het begin van Zijn openbare dienst had Hij ''honger'', aan het eind, aan het kruis hangend, had hij ''dorst''.<blockquote>[[Bijbel:Johannes 19#28|Johannes 19:28]]  ''Hierna zei Jezus, die wist dat nu alles was volbracht, opdat de Schrift werd vervuld: <u>Ik heb dorst</u>!'' (Telos)</blockquote>
 
== 3 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=3|Tot_vers=3}}(Telos)
De duivel wil Jezus ten val brengen. Hij tracht dat te doen door 1<sup>e</sup>. in te spelen, aan te haken op Jezus' behoefte aan voedsel en 2<sup>e</sup>. door te wijzen op Jezus' vermogen dat Hij toch kan aanwenden, 3<sup>e</sup>. door Jezus uit te dagen om Zich te bewijzen.
 
'''Als u Gods Zoon bent.''' Zie ook vs. 9.
 
== Luk. 4:22 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=4|Tot_vers=4}}(Telos)
'''Er staat geschreven.''' Jezus leidt zich niet beslissend leiden door zijn behoefte of door duivelse suggesties, maar door God woord, waarop Hij zich hier beroept.
 
== 5 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=5|Tot_vers=5}}(Telos)
Vermogen kan de duivel niet ontzegd worden. Alle koninkrijken heeft hij in zicht.
 
'''Toonde Hem alle koninkrijken enz.''' Hier haakt de duivel aan op de bestemming van de Heer Jezus, die als zoon van David bestemd is om te regeren. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=1|Vanaf_vers=33|Tot_vers=33}}</blockquote>De duivel biedt hem niet alleen het koninkrijk van Israël aan, maar ''alle'' koninkrijken.
 
== 6 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=6|Tot_vers=6}}(Telos)
'''Aan wie ik wil geef ik ze.''' Hij lijkt soeverein, maar is het niet, want boven hem staat God, die perk en paal stelt aan de macht(suitoefening) van de duivel.
 
== 7 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=7|Tot_vers=7}}(Telos)
'''Als u dan voor mij [geknield] zult aanbidden.''' De duivel wil als God zijn en aangebeden worden. Een heilige engel van God daarentegen wijst aanbidding van hemzelf af.<blockquote>''Openbaring 19:10  En ik viel voor zijn voeten neer om hem te aanbidden; en hij zei tot mij: Zie toe, <u>doe dit niet</u>; ik ben een medeslaaf van u en van uw broeders die het getuigenis van Jezus hebben; aanbid God! Want het getuigenis van Jezus is de geest van de profetie.'' (Telos)</blockquote><blockquote>''Openbaring 22:8  En ik, Johannes, ben het die deze dingen hoorde en zag. En toen ik ze hoorde en zag, viel ik neer om te aanbidden voor de voeten van de engel die mij deze dingen toonde. Openbaring 22:9  En hij zei tot mij: Zie toe, <u>doe dit niet</u>; ik ben een medeslaaf van u en van uw broeders, de profeten, en van hen die de woorden van dit boek bewaren; aanbid God!'' (Telos) </blockquote>
 
== 8 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=8|Tot_vers=8}}(Telos)
'''De Heer, uw God, zult u aanbidden.''' Daarop wees Jezus, daarop wijzen de heilige engelen (zie de Schriftcitaten bij het vorige vers)
 
== 9 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=9|Tot_vers=9}}(Telos)
'''Als U Gods Zoon bent.''' De duivel daagt Jezus uit om te bewijzen dat Hij de Zoon van God is. Zo ook in de eerste vermelde verzoeking (vs. 3).
 
== 10 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=10|Tot_vers=10}}(Telos)
'''Want er staat geschreven.''' De Schrift heeft gezag voor Jezus. De duivel kent blijkbaar de Schrift en gebruikt hem, in dit geval Ps. 91:11-12, om Jezus te verleiden om een verkeerde stap te doen. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Psalm|Hoofdstuk=91|Vanaf_vers=11|Tot_vers=12}}(CP<ref name=":0">Her- of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)</blockquote>Een verloofd stel kan hij bijvoorbeeld trachten te bewegen tot geslachtsverkeer door met de volgende Schriftplaats te suggereren dat God seksuele omgang vóór het huwelijk voor hen goed vindt. <blockquote>''Psalmen 107:30  Zij verheugden zich, omdat die tot rust kwamen, en <u>Hij leidde hen naar de haven van hun begeerte</u>.'' (NBG51) </blockquote>
 
== 12 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=12|Tot_vers=12}}(Telos)
'''Er is gezegd.''' Opvallend is dat Jezus nu niet zegt (als in de verzen 4 en 8, en gelijk de duivel), "Er staat geschreven", maar "Er is gezegd". <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Deuteronomium|Hoofdstuk=6|Vanaf_vers=16|Tot_vers=16}}(CP<ref name=":0" />)</blockquote>Het geschreven woord van God gaat terug op het gesproken woord van God door de dienst van de profeet Mozes.
 
== 13 ==
{{BVP|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=4|Vanaf_vers=13|Tot_vers=13}}(Telos)
'''Week hij van Hem voor een tijd.''' Later zal de duivel een mensenmond (die van Petrus) gebruiken om Jezus ten val te brengen en Hem van zijn missie af te brengen. <blockquote>''Mattheüs 16:22  En Petrus nam Hem terzijde en begon <u>Hem te bestraffen en zei</u>: God zij U genadig, Heer, dat zal U geenszins gebeuren. 23  Hij echter keerde Zich om en zei tot Petrus: <u>Ga weg, achter Mij, satan</u>, je bent Mij een aanstoot; want je bedenkt niet de dingen van God, maar de dingen van de mensen.'' (Telos)</blockquote>Een aanstoot is een struikelblok.
 
== 14 ==
Lu 4:14  En Jezus keerde in de kracht van de Geest terug naar Galilea, en een gerucht over Hem ging uit door de hele streek; (Telos)
'''EenKeerde geruchtin overde Hemkracht gingvan uitde doorGeest deterug helenaar streekGalilea.''' Vergelijk:Vgl. vs. 1.
 
''Lu 4:37  En een'Een gerucht over Hem ging uit naardoor elkede plaatshele instreek.''' deVergelijk omgevingvs. (Telos)''37.
 
== Luk. 4:16 ==
Lu 4:16  En Hij kwam in Nazareth waar Hij was opgevoed en ging naar zijn gewoonte op de dag van de sabbat naar de synagoge en stond op om te lezen. (Telos)
'''Ging naar zijn gewoonte op de dag van de sabbat naar de synagoge.''' Vgl.: <blockquote>''Lu 4:31 En Hij daalde af naar Kapernaüm, een stad van Galilea, en leerde hen op de sabbatten. (Telos)''</blockquote>
 
== 22 ==
''Lu 4:31 En Hij daalde af naar Kapernaum, een stad van Galilea, en leerde hen op de sabbatten. (Telos)''
 
== Luk. 4:22 ==
Lu 4:22  En allen gaven Hem getuigenis en verwonderden zich over de woorden van de genade die uit zijn mond kwamen, en zeiden: Is Deze niet de Zoon van Jozef? (Telos)
Vergelijk de uitwerking van Jezus' worden te Kapernaüm:
Regel 20 ⟶ 73:
''Lu 4:32  En zij stonden versteld over zijn leer, want zijn woord was met gezag. (Telos)''
 
== Luk. 4:31 ==
Lu 4:31 En Hij daalde af naar Kapernaum, een stad van Galilea, en leerde hen op de sabbatten. (Telos)
'''Leerde hen op de sabbatten.''' Naar zijn gewoon ging Hij op de sabbatdag naar de synagoge (4:16).
 
== Luk. 4:32 ==
Lu 4:32  En zij stonden versteld over zijn leer, want zijn woord was met gezag. (Telos)
In de synagoge te Nazareth waren zij verwonderd over de woorden van de genade die uit zijn mond kwamen (4:22).
Regel 30 ⟶ 83:
''Lu 4:22  En allen gaven Hem getuigenis en verwonderden zich over de woorden van de genade die uit zijn mond kwamen, en zeiden: Is Deze niet de Zoon van Jozef? (Telos)''
 
== Luk. 4:37 ==
Lu 4:37  En een gerucht over Hem ging uit naar elke plaats in de omgeving. (Telos)
Vergelijk: vs. 14.
 
''Lu 4:14  En Jezus keerde in de kracht van de Geest terug naar Galilea, en een gerucht over Hem ging uit door de hele streek; (Telos)''
 
== Luk. 4:44 ==
Regel 40 ⟶ 91:
'''Judéa.''' In plaats hiervan hebben vele handschriften, en daarnaar de Statenvertaling en de Herziene Statenvertaling: Galilea. Het verschil is onbelangrijk. Matth. 4: 23 en Marc. 1: 39 zijn ongeveer gelijkluidend en geven: Galilea. Lucas echter gebruikt de naam Judea vaak in ruimer zin; zie 1:5; 6: 17; 7: 17; 23: 5; Hand. 10: 37. Lukas noiemt bijvoorbeeld Herodes de Grote 'de koning van Judea' (Luk. 1:5), d.i. van het Joodse land. Herodes regeerde van 37 tot 4 vóór Chr. niet alleen over Judea, maar over geheel het land der Joden, waarvan de eigenlijke landstreek Judea slechts een deel was.<ref>Aantekeningen bij de Leidse vertaling van Luk. 1:5 en 4:44. Van deze aantekeningen is enige tekst onder wijziging verwerkt. </ref>
 
== VoetnootVoetnoten ==