Markus 10: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →40 |
k →46 |
||
(5 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1:
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=Evangelie naar Markus|Bijbelboekpagina=Evangelie naar Markus|Bijbelboek=Markus|Aantalhoofdstukken=16|Aantalverzen=50}}
== Samenvatting ==
''1-10'' Jezus
== 3 ==
Regel 59:
'''Voor hen wie het is bereid.''' Voor wie die plaats aan Zijn zijde ook bereid is, in elk geval bereidt de Heer voor ons allen, die Hem als Heiland en Heer hebben aangenomen, een plaats in het Vaderhuis.
{{Bijbelcitaat|hoofdstuk=Johannes 14|vers_1=2|vers_2=3}}
== 44 ==
<onlyinclude><sup>44</sup> maar wie onder u groot wil worden, zal uw dienstknecht zijn, en wie onder u de eerste wil zijn, zal slaaf van allen zijn. </onlyinclude>(Telos)
'''Dienstknecht.''' Gr. ''diakonos''. [[Statenvertaling]] en [[Herziene Statenvertaling]]: 'dienaar'.
'''Slaaf.''' Gr. ''doulos''. Statenvertaling: 'dienstknecht'. Herziene Statenvertaling: 'dienaar'.
== 45 ==
<onlyinclude><sup>45</sup> Want ook de Zoon des mensen is niet gekomen om Zich te laten dienen, maar om te dienen en zijn leven te geven als losprijs voor velen. </onlyinclude>(Telos)
'''Maar om te dienen enz.''' Zijn hoogste dienst was het overgeven van Zijn rein en heilig leven tot een losprijs. Voordien diende Hij bij gelegenheid van het laatste avondmaal: als een slaaf wast Hij de voeten van zijn discipelen.
== Genezing van de blinde Bartimeüs (46-52) ==
== 46 ==
{{Markus 10:46}}(Telos)
'''Bartimeüs.''' Zijn naam wordt niet genoemd in de parallelteksten in Matth. en Luk. De naam betekent "zoon van Timeüs". Wellicht heeft Markus, de schrijver van het evangelie, hem gekend.
== 47 ==
Mr 10:47 En toen hij had gehoord dat het Jezus de Nazarener was, begon hij de woorden te roepen: Zoon van David, Jezus, erbarm U over mij! (Telos)
'''Jezus de Nazarener.''' Een Nazarener heet de inwoner van Nazareth of iemand die afkomstig is uit Nazareth. Jezus is in Nazareth opgegroeid.
'''Zoon van David.''' Een messiaanse titel. Bartimeüs erkent dat Jezus de Christus is. ▼
▲'''Zoon van David.''' Een messiaanse titel. Bartimeüs erkent dat Jezus de Christus is, de Verlosser-Koning.
== 49 ==
Mr 10:49 En Jezus bleef staan en zei: Roept hem; en zij riepen de blinde en zeiden tot hem: Heb goede moed, sta op, Hij roept u. (Telos)
'''Heb goede moed, sta op, Hij roept u.''' In vers 48 waarschuwen ze hem en in vers 49 bemoedigen ze hem. Het schijnt dat de houding van de mensen omslaat. Een ander verklaring heeft het, dat in vers 48 mensen uit de menigte hem waarschuwden en in vers 49 discipelen van de Heer hem waarschuwden. Men kan immers onderscheiden, met vs. 46, de discipelen en de aanzienlijke menigte. De discipelen waren nabij de Heer en hoorden hem zeggen "Roept hem". De menigte vond Bartimeüs een stoorzender. Zij was met Jezus op weg naar Jeruzalem, wellicht hopend dat Hij als de messiaanse koning begroet en aangenomen zou worden.
== 51 ==
Mr 10:51 En Jezus antwoordde hem en zei: Wat wilt u dat Ik u doe? De blinde nu zei tot Hem: Rabboeni, dat ik weer kan zien. (Telos)
'''Rabboeni.''' Een eretitel, zie [[Rabboeni]].
== 52 ==
Mr 10:52 En Jezus zei tot hem: Ga heen, uw geloof heeft u behouden. En terstond kon hij weer zien, en hij volgde Hem op de weg. (Telos)
'''Ga heen.''' Meermalen zond Jezus genezen en bevrijden heen, gaf hen terug (jongeling van [[Naïn]]). Het ging hem niet om een groot gevolg van mensen die hem fysiek volgden.
'''Uw geloof.''' Bartimeüs gaf blijk dat hij Jezus als de Messias erkende en dat hij Jezus hem kon genezen.
|