Markus 14: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
 
(6 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1:
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=Evangelie naar Markus|Bijbelboekpagina=Evangelie naar Markus|Bijbelboek=Markus|Aantalhoofdstukken=16|Aantalverzen=72}}
== Samenvatting ==
''1-2'' Het plan van de overpriesters en de schriftgeleerden om Jezus te doden. ''3-9'' Jezus in Bethanië gezalfd door een vrouw. ''10-11'' Het verraad van Judas Iskariot. ''12-26'' De paasmaaltijd van Jezus met zijn leerlingen en de instelling van het avondmaal. ''27-31'' Petrus' verloochening voorzegd. ''32-42'' In Gethsémané. ''43-52'' Gevangenneming van Jezus aldaar. ''53-65'' Jezus veroordeeld en mishandeld. ''66-72'' Petrus verloochent zijn Meester.
 
== 1 ==
Regel 63:
== 31 ==
Markus 14:31  Hij sprak echter zeer nadrukkelijk: Al moest ik met U sterven, ik zal U geenszins verloochenen. En evenzo zeiden zij ook allen. (Telos)
'''Hij sprak echter zeer nadrukkelijk.''' Dit "zeer nadrukkelijk" ontbreekt in de parallelplaatsen (Matth. 26:35, Luk. 22:33; Joh. 13:37).<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=26|Vanaf_vers=35|Tot_vers=35}}</blockquote><blockquote></blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Lukas|Hoofdstuk=22|Vanaf_vers=33|Tot_vers=33}}</blockquote><blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Johannes|Hoofdstuk=13|Vanaf_vers=38|Tot_vers=38}}</blockquote>De ouden getuigen, in het bijzonder [[Clemens van Alexandrië]] en [[Papias|Papias van Hiërapolis]], dat Markus het evangelie heeft opgeschreven uit de mond van Petrus. Misschien is het door de invloed van Petrus, dan diens falen uitdrukkelijk naar voren komt in het evangelie volgens Markus. Petrus poetste misplaatste zelfvertrouwen niet weg.
 
== 33 ==
Regel 105:
'''Om ... geslagen.''' Grieks: ''omgeworpen''<ref>Kanttekening bij de Statenvertaling. </ref>.
 
'''Die een linnen kleed om het ongeklede lichaam geslagen had.''' Wie was deze jongeman? Niet een van de discipelen, want zij vluchtten allen. Sommigen denken aan Markus, de schrijver van het evangelie. We weten het niet. [[Karl August Dächsel]] meent: "''En een zekere jongeling, door het geraas gewekt, was van zijn bed in de nabijheid van de hof opgestaan en had zich naar de plaats van de gevangenneming begeven. Deze volgde Hem en heeft hem, toen hij in haast van zijn leger was opgestaan, een laken omgedaan over het naakte lijf...''"<ref name=":0" />.
 
== 52 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=52|Tot_vers=52}}(Telos)
'''Hij liet echter het linnen kleed achter.''' Gelijk Jozef eertijds:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Genesis|Hoofdstuk=39|Vanaf_vers=12|Tot_vers=12}}</blockquote>
 
== 53 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=53|Tot_vers=53}}(Telos)
'''Kwamen bijeen.''' Ter vergadering van het [[Sanhedrin]], het hoogste gerechtshof van de Joden. De hogepriester was voorzitter.
 
== 54 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=54|Tot_vers=54}}(Telos)
'''Petrus volgde Hem uit de verte.''' Allen, dus ook Petrus, waren gevlucht (50), maar deze apostel wilde Jezus blijven volgen, vermoedelijk om te weten hoe het zijn Meester zou vergaan. Ten gunste van Petrus kan gezegd worden dat hij de moed had zijn meester te volgen tot in - bij wijze van spreken - het hol van de Leeuw.
 
'''Dienaren.''' Gr. υπηρετων, huperetoon; zie [[Dienaar]].
 
== 55 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=55|Tot_vers=55}}(Telos)
'''De hele Raad.''' De Joodse Raad, het [[Sanhedrin]].<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=55|Tot_vers=55}}(Telos)</blockquote>'''Zochten een getuigenis tegen Jezus om Hem te doden.''' Dat is een verkeerde volgorde. Eerst moet het bewijs geleverd worden bewijs, dan pas volgt een eventueel besluit tot de doodstraf. Ze wilden van Jezus afkomen en zochten daarvoor een rechtsgrond. Ze waren vooringenomen.
 
== 56 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=56|Tot_vers=56}}(Telos)
'''Velen.''' Dus niet een enkeling. Dat is schokkend. Waarom keren velen zich tegen Hem, die zéér velen goed heeft gedaan?
 
== 58 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=58|Tot_vers=58}}(Telos)
Wat Jezus had gezegd was dit:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Johannes|Hoofdstuk=2|Vanaf_vers=16|Tot_vers=22}}</blockquote>De Heer had de woorden "dit met handen gemaakte" niet gebezigd van het stenen tempelhuis. Want Hij verwees naar zijn lichaam, waarin God woonde, zoals de apostel Paulus zegt:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Kolossenzen|Hoofdstuk=2|Vanaf_vers=9|Tot_vers=9}}</blockquote>
 
== 61 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=61|Tot_vers=61}}(Telos)
'''De Gezegende.''' Dat is God. "De Gezegende" was een bekende benaming gebezigd door de Joden. Vergelijk Mattheüs:<blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Mattheüs|Hoofdstuk=26|Vanaf_vers=63|Tot_vers=63}}(Telos)</blockquote>
 
== 62 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=62|Tot_vers=62}}(Telos)
'''Jezus nu zei.''' Waarmee Hij zijn stilzwijgen verbrak. Zijn wezen kwam nu ter sprake. Hij verloochende het niet.
 
'''U zult.''' U is in de Griekse grondtekst een meervoud: ''ulieden'', ''jullie''.
 
'''En zien komen met de wolken van de hemel.''' Gelijk gezien en gezegd is door de profeet Daniël. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Daniël|Hoofdstuk=7|Vanaf_vers=13|Tot_vers=14}}</blockquote>'''De kracht.''' Een verwijzing naar de almachtige God.
 
== 63 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=63|Tot_vers=63}}<noinclude>(Telos)
'''Scheurde zijn kleren.''' Rukte ze aan zijn borst open<ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). Commentaar op [[Leviticus 21#10|Leviticus 21:10]]. </ref>. Dat waren de hogepriesters gewoon te doen op het horen van Godslastering, dat deze hogepriester onderstelde hier het geval te wezen (vs. 64), of tenminste wilde hebben dat men het daarvoor hield<ref>Patrik, Polus en Wels, ''de Verklaring van de Geheele Heilige Schrift, door eenigen van de voornaamste Engelsche Godgeleerden'' (18e eeuw). Enige tekst van het commentaar is onder wijziging verwerkt op 13 mei 2024.</ref>.
 
Onwaarschijnlijk is dat hij zijn prachtige ''ambtskleren'' scheurde. Het waren niet zijn ambtskleren, maar zijn gewone kleren. De ambtskleren mochten in geen geval worden gescheurd. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=Leviticus|Hoofdstuk=21|Vanaf_vers=8|Tot_vers=11}}</blockquote>De [[Talmoed]] schijnt toe te staan dat de hogepriester zijn gewone kleren scheurt in het geval van godslastering.
 
== 65 ==
{{BVP|Bijbelboek=Markus|Hoofdstuk=14|Vanaf_vers=65|Tot_vers=65}}(Telos)
'''Profeteer!''' Jezus had de roep een profeet te zijn.
 
== Voetnoten ==