Mattheüs 24: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 40: Regel 40:
Mt 24:39 en zij het niet merkten, totdat de zondvloed kwam en hen allen wegnam, zo zal ook de komst van de Zoon des mensen zijn.
Mt 24:39 en zij het niet merkten, totdat de zondvloed kwam en hen allen wegnam, zo zal ook de komst van de Zoon des mensen zijn.
'''Wegnam'''. Het gebezigde Griekse werkwoord is αἴρω, [[Airo (Grieks)|aíro]]. Het woord betekent eigenlijk 'opheffen'. De gedachte is: opheffen en wegdragen, wegnemen, weghalen.
'''Wegnam'''. Het gebezigde Griekse werkwoord is αἴρω, [[Airo (Grieks)|aíro]]. Het woord betekent eigenlijk 'opheffen'. De gedachte is: opheffen en wegdragen, wegnemen, weghalen.

== Matth. 24:49 ==
Mt 24:49 Mijn heer blijft uit, en zijn medeslaven begint te slaan en eet en drinkt met de dronkaards, (TELOS)
'''Blijft uit.''' Vergelijk de gelijkenis van de tien maagden verderop: "Toen nu de bruidegon uitbleef" (25:5). En de gelijkenis van de talenten, waarin de Heer Jezus zegt:

''Mt 25:19 <u>Na lange tijd</u> nu kwam de heer van die slaven en hield afrekening met hen. (TELOS)''