Mattheüs 24: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →24:31 |
|||
Regel 40: | Regel 40: | ||
Mt 24:39 en zij het niet merkten, totdat de zondvloed kwam en hen allen wegnam, zo zal ook de komst van de Zoon des mensen zijn. |
Mt 24:39 en zij het niet merkten, totdat de zondvloed kwam en hen allen wegnam, zo zal ook de komst van de Zoon des mensen zijn. |
||
'''Wegnam'''. Het gebezigde Griekse werkwoord is αἴρω, [[Airo (Grieks)|aíro]]. Het woord betekent eigenlijk 'opheffen'. De gedachte is: opheffen en wegdragen, wegnemen, weghalen. |
'''Wegnam'''. Het gebezigde Griekse werkwoord is αἴρω, [[Airo (Grieks)|aíro]]. Het woord betekent eigenlijk 'opheffen'. De gedachte is: opheffen en wegdragen, wegnemen, weghalen. |
||
== Matth. 24:49 == |
|||
Mt 24:49 Mijn heer blijft uit, en zijn medeslaven begint te slaan en eet en drinkt met de dronkaards, (TELOS) |
|||
'''Blijft uit.''' Vergelijk de gelijkenis van de tien maagden verderop: "Toen nu de bruidegon uitbleef" (25:5). En de gelijkenis van de talenten, waarin de Heer Jezus zegt: |
|||
''Mt 25:19 <u>Na lange tijd</u> nu kwam de heer van die slaven en hield afrekening met hen. (TELOS)'' |