Opperzangmeester: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nieuwe pagina aangemaakt met 'Opperzangmeester is de benaming die de Statenvertaling gebruikt voor een dirigent. Ruim een derde van de 150 Psalmen in de Heilige Schrift heeft als opschift „V...'
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
Opperzangmeester is de benaming die de Statenvertaling gebruikt voor een (koor)dirigent.
 
Ruim een derde van de 150 Psalmen in de Heilige Schrift heeft als opschift „Voor den opperzangmeester" (Statenvertaling). Voorgbeeld: <blockquote>''Ps 57:1 Een gouden kleinood van David, voor den opperzangmeester, Altascheth; als hij voor Sauls aangezicht vlood in de spelonk.'' (SV)</blockquote>Andere bijbelvertalingen hebben „koorleider" (Herziene Statenvertaling, NBG51, Willibrordvertaling 1978, Naardense bijbel, Nieuwe Bijbelvertaling 2004), „muziekmeester", "leider van de muzikanten" (Willibrordvertaling 1995), „orkestmeester" (Leidse vertaling), „zangmeester", "voorzanger" (Groot Nieuws Bijbel), "koordirigent" (Het Boek), "om voor te zingen" (Nieuwe Luther Bijbel), "muziekbegeleiding" (Petrus Canisius-vertaling). Luther vertaalde 'vor zu singen' ('voor te zingen').