Psalmen (boek)/Psalm 23: verschil tussen versies

Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 5: Regel 5:


== 2 ==
== 2 ==
Ps 23:2  Hij doet mij nederliggen in grazige weiden; Hij voert mij zachtjes aan zeer stille wateren. (SV)
Ps 23:2  Hij doet mij nederliggen in grazige weiden; Hij voert mij zachtjes aan zeer stille wateren. <noinclude>(SV)
'''Zeer stille wateren.''' Schapen houden niet van stromend, bruisend water, ze drinken liever van stil water.<ref name=":0">Aldus Dick van Scharrenburg, gids van de Bijbeltuin in Schlausenbach (Duitsland), 17 aug. 2022.</ref>
'''Zeer stille wateren.''' Schapen houden niet van stromend, bruisend water, ze drinken liever van stil water.<ref name=":0">Aldus Dick van Scharrenburg, gids van de Bijbeltuin in Schlausenbach (Duitsland), 17 aug. 2022.</ref>


== 4 ==
== 4 ==
Ps 23:4  Al ging ik ook in een dal der schaduw des doods, ik zou geen kwaad vrezen, want Gij zijt met mij; Uw stok en Uw staf, die vertroosten mij. (SV)
Ps 23:4  Al ging ik ook in een dal der schaduw des doods, ik zou geen kwaad vrezen, want Gij zijt met mij; Uw stok en Uw staf, die vertroosten mij. <noinclude>(SV)
'''Uw stok.''' Dit is een wapen om wilde dieren, die de kudde belagen, te slaan<ref name=":0" />. De 'wapenstok' van de herder.
'''Uw stok.''' Dit is een wapen om wilde dieren, die de kudde belagen, te slaan<ref name=":0" />. De 'wapenstok' van de herder.


Regel 15: Regel 15:


== 5 ==
== 5 ==
Ps 23:5  U richt voor mijn aangezicht een tafel toe, tegenover hen die mij benauwen; U maakt mijn hoofd vet met olie, mijn beker is overvloeiend (CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
Ps 23:5  U richt voor mijn aangezicht een tafel toe, tegenover hen die mij benauwen; U maakt mijn hoofd vet met olie, mijn beker is overvloeiend <noinclude>(CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''U richt voor mijn aangezicht een tafel toe, tegenover hen die mij benauwen.''' Als een schaap vanwege een slang in het gras geen gras durft te eten, kan de herder een verhoging maken, waarop hij gras legt.<ref name=":0" />
'''U richt voor mijn aangezicht een tafel toe, tegenover hen die mij benauwen.''' Als een schaap vanwege een slang in het gras geen gras durft te eten, kan de herder een verhoging maken, waarop hij gras legt.<ref name=":0" />