Sjeool (Hebreeuws): verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Sjeool''', in het Nederlands ook gespeld als ''sheool,'' is een Hebreeuws woord dat verwijst naar de onzichtbare plaats van de doden. Korach en zijn medegenot...' |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
'''Sjeool''', in het Nederlands ook
Korach en zijn medegenoten en hun gezinnen daalden af in de sjeool (Num. 16:33). Jona zei: "Uit de buik van de sjeool riep ik" (Jona 2:2) "De goddelozen keren om naar de sjeool" (Ps 9:17). "Laat hen levend in de sjeool neerdalen, want kwaad heerst in hun woning" (Ps 55:15). “Haar huis is een weg naar de sjeool” (Spr. 7:27). “Want U zult mijn ziel in de sjeool niet verlaten, U laat niet toe dat Uw Heilige ontbinding ziet.” (Ps 16:10). Dit laatste vers wordt in het Nieuwe Testament aangehaald, waarbij 'sjeool' vertaald wordt door het Griekse woord '[[hades]]'.
'''Sjeool en hel.''' Door de
== Bronnen ==
|