Naar inhoud springen

Johannes 9: verschil tussen versies

513 bytes toegevoegd ,  1 maand geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 22:
 
== 7 ==
Joh 9:7  en zei tot hem: Ga heen, was u in de vijver Siloam - wat vertaald wordt: uitgezonden. Hij dan ging weg, waste zich en kwam ziende terug. (Telos)
'''Hij dan ging weg.''' Nog blind, met slijk op zijn ogen.
 
'''Wat vertaald wordt uitgezonden.''' Johannes maakt in dit evangelie wel vaker een verhelderende opmerking. Ze vormen zijn 'voetnoten'.
'''Waste zich en kwam ziende terug.'''
 
'''Waste zich en kwam ziende terug.'''<blockquote>''Opb 7:14  En ik zei tot hem: Mijn heer, u weet het. En hij zei tot mij: Dezen zijn het die uit de grote verdrukking komen; en zij hebben hun lange kleren gewassen en ze wit gemaakt in het bloed van het Lam.'' (Telos)</blockquote>
 
== 13 ==
Regel 35:
== 17 ==
Joh 9:17  Zij zeiden dan opnieuw tot de blinde: Wat zegt u van Hem, omdat Hij uw ogen heeft geopend? En hij zei: Hij is een profeet. (Telos)
'''Hij is een profeet.''' Hij moet van God zijn, aldus de blindgeborene (vs. 33). In vs. 11 is het nog "de mens die Jezus heet". Later, in vs. 31, erkent hij dat Jezus godvrezend is en Gods wil doet, en van God is (33). In vs. 36 noemt de man Jezus 'Heer' en in vs. 38 komt hij tot aanbidding. Hij klimt heel snel op in geestelijke kennis. <blockquote>{{BVH|Bijbelboek=2 Petrus|Hoofdstuk=3|Vanaf_vers=18|Tot_vers=18}}</blockquote>
'''Hij is een profeet.''' Hij moet van God zijn, aldus de blindgeborene (vs. 33).
 
== 24 ==
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.