Testament: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 12: | Regel 12: | ||
De dubbele betekenis van ''diatheke'' komt naar voren in de volgende passage: <blockquote>''Heb 9:15 En daarom is Hij de Middelaar van het nieuwe <u>testament</u>, opdat, nu de dood heeft plaatsgevonden tot verzoening van de overtredingen die er onder het eerste <u>verbond</u> waren, de geroepenen de belofte van de eeuwige erfenis ontvangen. Heb 9:16 Immers, waar een <u>testament</u> is, daar is het noodzakelijk dat de dood van de maker van het <u>testament</u> vastgesteld wordt. Heb 9:17 Want een <u>testament</u> is bindend na iemands dood. Het wordt immers nooit van kracht zolang de maker van het <u>testament</u> nog leeft. Heb 9:18 Daarom is ook het eerste niet zonder bloed ingewijd. (HSV)''</blockquote>De [[Telos-vertaling]] doet de beide betekenissen uitkomen door verschillend te vertalen met 'verbond' en 'testament'. <blockquote>''Heb 9:15 En daarom is Hij middelaar van een nieuw <u>verbond</u>, zodat, nu de dood heeft plaatsgevonden tot verlossing van de overtredingen onder het eerste <u>verbond</u>, de geroepenen de belofte van de eeuwige erfenis ontvangen.'' ''Heb 9:16 (Want waar een <u>testament</u> is, daar is het nodig dat de dood van de testamentmaker vaststaat; Heb 9:17 want een <u>testament</u> wordt geldig als de dood is ingetreden, daar het nimmer kracht heeft zolang de <u>testament</u>maker leeft.) Heb 9:18 Daarom is ook het eerste verbond niet zonder bloed ingewijd. (Telos)''</blockquote> |
De dubbele betekenis van ''diatheke'' komt naar voren in de volgende passage: <blockquote>''Heb 9:15 En daarom is Hij de Middelaar van het nieuwe <u>testament</u>, opdat, nu de dood heeft plaatsgevonden tot verzoening van de overtredingen die er onder het eerste <u>verbond</u> waren, de geroepenen de belofte van de eeuwige erfenis ontvangen. Heb 9:16 Immers, waar een <u>testament</u> is, daar is het noodzakelijk dat de dood van de maker van het <u>testament</u> vastgesteld wordt. Heb 9:17 Want een <u>testament</u> is bindend na iemands dood. Het wordt immers nooit van kracht zolang de maker van het <u>testament</u> nog leeft. Heb 9:18 Daarom is ook het eerste niet zonder bloed ingewijd. (HSV)''</blockquote>De [[Telos-vertaling]] doet de beide betekenissen uitkomen door verschillend te vertalen met 'verbond' en 'testament'. <blockquote>''Heb 9:15 En daarom is Hij middelaar van een nieuw <u>verbond</u>, zodat, nu de dood heeft plaatsgevonden tot verlossing van de overtredingen onder het eerste <u>verbond</u>, de geroepenen de belofte van de eeuwige erfenis ontvangen.'' ''Heb 9:16 (Want waar een <u>testament</u> is, daar is het nodig dat de dood van de testamentmaker vaststaat; Heb 9:17 want een <u>testament</u> wordt geldig als de dood is ingetreden, daar het nimmer kracht heeft zolang de <u>testament</u>maker leeft.) Heb 9:18 Daarom is ook het eerste verbond niet zonder bloed ingewijd. (Telos)''</blockquote> |
||
== Voetnoten == |